버럭 거리지 좀 마! > 영어회화

본문 바로가기
뒤로
© NO.1 필리핀종합정보여행커뮤니티 마간다카페

버럭 거리지 좀 마!

작성일 19-05-02 09:30

페이지 정보

작성자 니 이모를… 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 조회 601회 댓글 12건

본문

한국인은 성질이 급하죠?

 

 성질이 급하다는 것은 hothead(불같은 머리?)라는 단어를 써요.

 

I'm definitely a hothead.(저는 성질이 완전 급해요).

 

다른 유형으로는 다음과 같이 쓰기도 해요.

 

I have a short fuse.(난 성격이 불 같아요)

 

자꾸 버럭 거리면 주위에 있는 사람이나 상대방에게 상당히 민폐지요.

 

 버럭 거리는 것은 Flip out 이라고 해요.

 

Don't flip out!(버럭 거리지 좀 마 좀)

 

I'm so sorry, I won't flip out.(정말 미안해. 버럭 거리지 않을께)

 

I'm working on it so hard.(그것 고치려고 열심히 노력중이야)

 

여기서 Work on은 "(무언가 개선, 고치려고) 애쓰다, 노력하다."의 뜻이 있어요.

 

 

댓글목록

게시물 검색
© NO.1 필리핀종합정보여행커뮤니티 마간다카페. 개인정보취급방침