사이트 내 전체검색

회원로그인

아페리토타워
재외국민

전체 가입 회원수 : 201,374 명

바가지 씌우다

페이지 정보

글쓴이 : Bluec… 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 댓글 45건 조회 778회 작성일 18-09-25 07:16

본문

영화 8 마일을보면 주인공 에미넴과 적대관계의 랩퍼들이 랩배틀을 하는데,

"Rip that shit off!"(륖 댓 쉬로프!) 라고합니다.


저새끼 찢어버려 (발라버려) 뭐 그런 뜻이죠.

 Rip off의 실질적인 뜻은 '찢어내다'(=tear off) 가 맞습니다만,

영어권에서는 실질의미보다는 '바가지를 씌우다, 덤탱이 씌우다'의 은유적의미로 더 많이 사용해요.


예1

A: How much?

B: 6000 peso

A: Oh my, you rip me off now?!


A: 얼마지?

B: 6000페소에요

A: 장난해? 지금 바가지씌우는 거야?!



예2

A: I'm going to JTV tonight. My friend says girls are better than KTV.

B: Hmm , you will have to be careful because the girls in JTV always try to rip you off buddy.


A: 오늘밤 JTV 갈거야. 내친구가 그러는데 KTV보다 물이좋데.

B: 음, 조심해야될꺼야, JTV애들은 틈만나면 바가지 씌우려 들거든.


댓글목록

니 이모를 찾아서님의 댓글

니 이모를… 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 작성일

참고로 Rip off 라는 단어가 생각 나지 않는다면 그냥 "are you kidding me? this is too much!"(장난 하나? 너무하네) 이러면 됩니다. 한가지 더 하면 "oh my...Get out of here!"(나가자/넘 비싸)"이라 해도 되고요. ^^ "바가지썼다"라고 말하고 싶다면 I got ripped 또는 I got gypped.라고 쓰면 되죠.

포인트 정책 [쓰기 500 | 읽기 0 | 코멘트 30]
Total 493건 1 페이지
영어회화 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
493
코로나 영어 댓글(44)
04-22 1609
492
03-11 2130
491
02-19 1159
490
10-02 1397
489
09-06 2173
488
08-07 1644
487
Really? 댓글(66)
06-18 1930
486
06-12 1062
485
06-07 1053
484
05-28 1307
483
05-28 1107
482
05-28 1220
481
Drink like a fish 댓글(37)
05-26 1112
480
Word up! 댓글(31)
05-26 1121
479
Hit the ceiling 댓글(15)
05-26 1043
478
05-26 994
477
I'm beat 댓글(20)
05-26 1088
476
Apple one's eye 댓글(21)
05-26 990
475
05-26 1538
474
I'm grounded 댓글(16)
05-26 973
473
Gas mileage 댓글(11)
05-26 966
472
05-26 924
471
Lost my appetite 댓글(10)
05-26 905
470
05-26 946
469
Blown away 댓글(11)
05-26 924
468
05-26 943
467
05-26 949
466
Beats me 댓글(8)
05-26 950
465
Have bad breath 댓글(8)
05-26 929
464
It's humid 댓글(5)
05-26 1041
463
05-26 990
462
05-26 882
461
Don't be so sure 댓글(14)
05-26 926
460
Go down the drain 댓글(8)
05-26 908
459
05-26 940
458
No hard feelings 댓글(10)
05-26 871
457
05-23 1353
게시물 검색