사이트 내 전체검색

회원로그인

아페리토타워
재외국민

전체 가입 회원수 : 201,218 명

경찰과 경비원

페이지 정보

글쓴이 : Chris 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 댓글 6건 조회 1,129회 작성일 13-09-24 14:32

본문

1. 길거리를 걷는데

 

A cop called me over.

(한 경찰이 나를 오라고 불렀다)

 

보통 a police man called me to come. 이라 하는 것이 대부분인데, 이런식으로도 의미는 통하나 원어민인 경우

 

Over를 씁니다. over는 말하는 사람이나 듣는 사람을 가거나 오라 할때 씁니다. 한 예로 "바로 보내 줄께"의 경우

 

I'll send it to you right now. 라 쓰겟지만 I'll send it over right now.라 쓰는게 더 영어적 입니다.

 

또한 예로

 

I'm going to invite a few buddies for dinner.

(친구 몇명 초대해서 적녁먹을 거야)

 

를 바꾸면

 

I'm having a few buddies over for dinner.

 

have~over는 '오게 하다'는 뜻이죠.

 

참고로 경찰은 높여 부를시 police officer라 합니다. cop은 속어이고 경찰 부를때는" officer!" 하시면 됩니다. 

 

2. The guard waved us through.

(경비원은 통과하라는 손짓을 했다)

 

손짓하다를 give a gesture라 하지 않고 gesture라고 동사로 씁니다.

 

직역하면

 

The guard gestured for us to pass through.

 

인데 pass 라는 동사를 쓰지 않고 그냥 through라는 부사만 써서 표현 합니다.

 

한예로

 

Airport security refused to let me through.

(공항 보안 요원이 나를 통과 시키지 않았다)

 

이럴땐

Why do you refuse to let me through?

(왜 나를 통과 시키지 않는 거죠?)

라고 물어 볼수 있겠죠?

댓글목록

포인트 정책 [쓰기 500 | 읽기 0 | 코멘트 30]
Total 493건 11 페이지
영어회화 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
123
Shall I~ 댓글(6)
12-18 1051
122
몸이 아프다~ 댓글(5)
12-17 1122
121
맛에 대해... 댓글(5)
11-19 1123
120
쇼핑하기(B) 댓글(7)
11-15 1030
119
쇼핑하기(A) 댓글(8)
11-15 1293
118
11-13 1201
117
12-17 1102
116
10-30 1331
115
10-28 1113
114
10-23 1178
113
10-22 1169
112
음식점에서 댓글(7)
10-21 1080
111
10-18 1211
110
10-11 1027
109
10-10 2038
108
10-08 1019
107
삼각관계 댓글(5)
10-07 1176
106
10-01 1119
105
09-30 1074
104
09-25 1174
열람중
09-24 1130
102
09-17 1294
101
09-16 1196
100
09-13 1179
99
09-12 1220
98
09-11 1121
97
09-10 1435
96
인사말들 댓글(7)
09-09 1416
95
방문 통지 댓글(3)
09-06 1198
94
09-04 1192
93
09-03 1172
92
08-31 1335
91
08-30 1124
90
휴회 공지 댓글(2)
08-23 974
89
08-22 1146
88
08-21 1052
87
08-20 1190
게시물 검색