She is so beautiful!
페이지 정보
글쓴이 :![2](https://philforu.com/data/member/level2-1.gif)
![](/img/memo.png)
![](/img/search.png)
![](/img/list.png)
본문
너 되게 예쁘다, 귀엽다는 뜻으로
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
You are a real babe.
You are really attractive.
You are really gorgeous.
You are really lovely.
What a babe!
You are cute.
다른 말로 ‘you give me woody.’ 라는 말이 있는데 이 말은 ‘너 때문에 꼴린다’라는 뜻입니다.
‘발기하다’는 hard-on이라고 합니다.
I got a hard-on.
I had a hard-on.
나 꼴렸어.
When you’re horny, what do you do?
‘horny’는 성적으로 흥분한 것을 말합니다. ‘그게 몹시 하고 싶을 때 넌 그걸 어떻게 해결하냐?'.
I make a beeline for my girl friend and hop on.
‘Make a beeline for’는 ‘일직선으로 직행하다’는 뜻입니다.
내 여친에게 바로 가서 올라타지.
I just choke the chicken.
‘난 그냥 닭 모가질 비틀어’가 아니라 chicken이 성기랑 모양이 비슷해서 masturbate. (자위 행위를 하다)라는 뜻이 있죠.
다른 말로는
Slam the ham. 햄같이 생긴걸 탁탁 거리게 세게 부딪힌다고 해서 씁니다.
Milk the chicken. 닭에서 우유가 나오네요?
My girl friend pulls me around by the ring in my nose.
My wife has me by the ring in my nose.
I’m henpecked.
이건 다 ‘코 꽸다’는 말입니다(엄처시하에 있다).
He is a henpecked husband.
그는 공처가 입니다.
You are pussy-whipped.
이 말은 같은 코 뀄다는 말인데 좀 심한 말입니다. ‘여자 거시기나 닦아 주고 살 놈아’ 정도 되죠.
댓글목록
choy님의 댓글
![2](https://philforu.com/data/member/level2-1.gif)
![](/img/memo.png)
![](/img/search.png)
![](/img/list.png)
Thank you po !!!
트럭님의 댓글
![14](https://philforu.com/data/member/gicon14.gif)
![](/img/memo.png)
![](/img/search.png)
![](/img/list.png)
굿
티없이맑은늑대님의 댓글
![12](https://philforu.com/data/member/gicon12.gif)
![](/img/memo.png)
![](/img/search.png)
![](/img/list.png)
감사합니다