Would you lend me your lap,please?
페이지 정보
글쓴이 :![2](https://philforu.com/data/member/level2-1.gif)
![](/img/memo.png)
![](/img/search.png)
![](/img/list.png)
본문
"무릎 좀 빌려 줄래?" 연인들의 로망 "무릎 배개"를 하고 싶을 때 이렇게 말하고 벌러덩 누우면 됩니다.
It takes him a while to get to Malate.
말라떼 까지 오는데 시간이 좀 걸릴 거야.
It + 사람 + 시간 + to 부정사의 형태로 걸린 시간을 나타내주는 겁니다. 저번에 배운 What too you so long?(왜 이렇게 오래 걸렸어?)
가 이런 구문에 속하죠.
I've given some thought to this.
내가 곰곰하 생각해 봤는데.
I thought about it 또는 I thought it over.이라 쓸수도 있지요.
Let me sleep on it.요건 "곰곰히 생각좀 해보고"뜻 입니다. let me think about it. 이라고도 써요.
Sounds like a line from a movie.
영화 대사 같은데
여자나 남자나 뻐꾸기를 날리죠. 다 sweet nothing인데 좀 과할시 하는 말입니다.
노래 가사 같다면
Sounds like a line from a song. 하면 되고요.
My leg fell asleep.
다리에 쥐 났어.
한국어로 직역한다고 My leg has a mouse. 하면 안됩니다.
I can't feel my leg. 이라 쓸 수도 있고, 수영 등의 운동으로 쥐날 시는 I have a cramp in my left leg.(왼쪽 다리에 쥐나)라고 합니다.
I feel like crap.
기분 엿 같다. 기분 안 좋아.
Crap은 똥입니다.
저번에 배운 것으로 "항상 같은 날이지" 라는 의미로 same old crap.이라고 씁니다.
허풍 쟁이 친구에게 You are full of crap.(말하는게 죄다 허풍이야)라고 하면 한 방먹이는 거죠.
참고로 She's always telling stories.(그 여자는 항상 뻥만 쳐)
이야기를 만들어 말하는 것은 다 거짓이죠?
Don't be a wimp.
엄살 부리지마
wimp는 나약한것을 말해서 남성에게 쓰면 두들겨 맞습니다.
What's all the fuss?
웬 난리야?
Make a fuss는 난리치는 걸 말합니다. my mom makes a fuss over me.(엄마는 나에게 난리 쳐).
댓글목록
티없이맑은늑대님의 댓글
![12](https://philforu.com/data/member/gicon12.gif)
![](/img/memo.png)
![](/img/search.png)
![](/img/list.png)
감사합니다