How can you let it go?
페이지 정보
글쓴이 : drake… 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 댓글 3건 조회 1,936회 작성일 13-02-13 13:10본문
아마 여러분은 "Let me go!"라는 걸 많이 쓰시죠?
날좀 내 버려둬!
그러면 let someone/something go.는 '무언가/누군가를 가도록 놔 두다'란 뜻이며 즉 '그냥 잊어 버리다'는 뜻이 있죠.
"어떻게 잊을수 있어?"의 뜻 이죠.
실례) 나 열받아서 바바애 한테 모라 합니다."다 필요없어! 우리 깨졌어! 다 잊어 버려"
바바에 징징 울면서 미안하다하믄서 말합니다.
How can you expect me to let that go?
어떻게 그걸 그냥 잊어 버리라는 거야?
글게 있을때 잘하지 쯔쯔..
I told you not to call me that!
필리핀 경찰이 있슴당. 나 자꾸 '악어 악어 어쩌구 저쩌구' 함당. 그때 그 악어가 자기가 악어라는거 알고 머리에서 김납니다.
"그렇게 부르지 말라고 했자나!"
반대로 "~하라고 했자나"하면 "I told you to~"하면 됨당.
what's the rush?
마닐라에서 한국 가려구 택시 탔습니다. 근데 rush hour임당. 시간 다되가구 미칩니당. 비행기 놓칠까봐. 칭구 공항서 기둘리고 있습니다.
그냥 내려서 짐 끌면서 땀 삐질 거리며 겨우 도착 했습니당.
친구 만나자 "왜 그렇게 서두르냐?"고 묻습니다. 시계 보니 시계님이 돌아 가신겁니다. 됀장...
다른 말로 우리가 어딜 급히 가면 그러죠" 어디 불났냐?(어딜 급히 가냐?)" 영어두 같습니다.
Where is the fire?
She is good to everyone.
내 여친 바바애는 넘 착함다. 그래서 좋은데, 짜증 날때도 많습니다.
왜냐하면 "걔는 모든 사람들에게 잘해줘"서 임당.
i would be crushed.
잘 쉬다 다시 한국 감당. 옆에 바배애가 날 꼭 안아주며 말함당. 이제 돌아가믄 "난 슬플거야".
Crush는 뭉깨다, 부서지다란 뜻 있습니당. 그래서 be crushed 하믄 '첫눈에 뿅가다. 마음아프다, 실망하다" 뜻이 있습니다.
My heart is broken이죰.
Are you out of your mind?
칭구랑 JTV 갔습니당. 이넘 필이 첨이라 필 충만해서 팁 마구 주려 함당. 지 파트너 맘에 든다구 팁 5,000 페소 준답니다.
그래서 나 소리칩니다 "너 미쳤냐?"
Are you crazy?
Are you nuts?
Are you insane?
다 됩니다.
댓글목록
음고님의 댓글
음고 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 작성일좋은 정보 감사드립니다 ^^
지랄발광님의 댓글
지랄발광 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 작성일공부 열씨미 해야긋네요 ㅎㅎ;
티없이맑은늑대님의 댓글
티없이맑은… 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 작성일감사합니다