영어 속담 공부~
페이지 정보
글쓴이 :![2](https://philforu.com/data/member/level2-1.gif)
![](/img/memo.png)
![](/img/search.png)
![](/img/list.png)
본문
봄비도 오고 이제 좀 따뜻해 져서 다행입니다. 그런데 일교차가 크다 보니 저도 어제 살짝 감기 기운이 있어서 약 먹고 자다 아침에 지각 할
뻔 했습니다. 아무쪼록 감기 조심하시고요..^^..
오늘은 속담 공부 공부를 해 볼까요?
1. Every dog has his day.
(모든 개도 그의 날이있다?)
즉 우리 말로 "쥐구멍에도 볕들날 있다" 죠. 참고 견디다 보면 좋은 날이 오지 않겠나요?
2. Birds of a feather flock together.
(깃털 가진 새들이 함께 모인다?)
즉 "유유상종"이라는 말이죠.
3. Bite off more than one can chew.
(니가 물 수 있는 것 보다 더 많이 문다?)
즉 한 입 만 먹으라는데 그 한입이 너무 커서 욕심이 과한걸 말합니다. 우리말에 "뱁새가 황새 쫒아가면 가랭이가 찢어진다"는 말이 있죠.
비슷한 말로 Your eyes are bigger than your stomach.(니눈깔이 배보다 더 크다) 즞"배보다 배꼽이 더크다"란 말이죰.
4. A diamond in the rough.
(황무지 속에 다이아몬드라..^^)
즉 "군계일학, 진흙속에 진주"라는 뜻이예요.
Big frog in a small pond(작은 연못 속에 큰 개구리)라고도 씁니다.
5. Beggers can't be choosers.
(거지들은 선택할 수 없다?)
"주는 대로 먹어라(하라)"라는 뜻입니다.
6. A little knowledge is a dangerous thing.
(얇팍한 지식은 위험한것이다)
"빈수레가 요란하다/선무당이 사람 잡는다"라는 뜻.
7. a piece of cake.
(한 조각의 케이크)
"누워서 떡먹기"라는 뜻. 많이 쓰여요.
It's cinch. 라고도 씁니다.
8. Add fuel to the fire/add fuel to the flame.
(불난곳에 석유 뿌린다.)
"불난집에 부채질 한다"는 뜻. 이건 우리 속담과 비슷하죠.
9. A pie in the sky.
(하늘에 떠 있는 파이?)
그러면 못먹겠죠. "그림의 떡"이라는 말.
10. The icing on the cake.
(케이크 위에 얼음?)
"금상첨화"라는 뜻입니다.
댓글목록
stoneS님의 댓글
![10](https://philforu.com/data/member/gicon10.gif)
![](/img/memo.png)
![](/img/search.png)
![](/img/list.png)
영어 속담 잘 배워갑니다
티없이맑은늑대님의 댓글
![12](https://philforu.com/data/member/gicon12.gif)
![](/img/memo.png)
![](/img/search.png)
![](/img/list.png)
감사합니다